Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حِسَابُ التَّعْوِيضَاتِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça حِسَابُ التَّعْوِيضَاتِ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Artículo 23. Cálculo de la indemnización
    المادة 23- حساب التعويض
  • Artículo Obligación del porteador de facilitar información e instrucciones
    المادة 17 23- حساب التعويض
  • Auditoría de pagos de indemnizaciones
    مراجعة حسابات مدفوعات التعويضات
  • Para finalizar considera acorde con el artículo 75 de la CIM el sistema del cálculo de los daños.
    وفي الختام رأت المحكمة أن طريقة حساب التعويضات متوافقة مع المادة 75 من اتفاقية البيع.
  • En virtud del artículo 74 de la CIM, el Tribunal también incluyó el valor del lucro cesante en su cálculo de la indemnización de daños y perjuicios.
    كما أدخلت المحكمة الكسب الفائت في حسابها للتعويض بموجب المادة 74 من الاتفاقية.
  • El Grupo determinó que la fecha oficial de captura del detenido se considerara como fecha de su defunción al objeto de calcular y recomendar la indemnización correspondiente a una reclamación por pérdida de apoyo.
    وقرر الفريق أن يفترض أن تاريخ الأسر المسجل رسمياً هو تاريخ وفاة المحتجز لأغراض حساب التعويض والتوصية بمنحه لمطالبة خاصة بفقدان الدعم.
  • El contrato autoriza a las Naciones Unidas a solicitar indemnizaciones al contratista en caso de que no cumpla sus obligaciones, aunque no se ha convenido una escala de reducción de precios vinculada a la calificación de la ejecución, lo que podría determinar matemáticamente las indemnizaciones en concepto de ejecución deficiente.
    ويسمح العقد للأمم المتحدة بمطالبة المتعهد بتعويض في حالة عدم الوفاء بالتزاماته، لكن لا يوجد مقياس متفق عليه لتخفيض السعر بالارتباط مع معدل الأداء، يحدد بواسطة عملية حسابية التعويضات التي يمكن المطالبة بها بسبب الأداء غير المرضي.
  • En el párrafo 157, la Junta recomendó a la Comisión de Indemnización que prestara especial atención a la seguridad de la información hasta que pusiera término a su labor. Comentario de la administración.
    وفي الفقرة 157، أوصى مجلس مراجعي الحسابات لجنة التعويضات بإيلاء عناية خاصة لأمن معلوماتها إلى غاية انتهاء مأموريتها.
  • Describe las medidas que adoptó al aplicar el análisis de equivalencia del hábitat del siguiente modo: cuantificación de las pérdidas del daño ambiental a los recursos terrestres; determinación de la magnitud de los proyectos de restauración compensatoria; cuantificación de las ganancias derivadas de los proyectos de restauración compensatoria; y cálculo del costo de esos proyectos.
    وتصف الكويت الخطوات التي اتخذتها في تطبيق التحليل المذكور كما يلي: تحديد حجم الخسائر التي لحقت بالموارد الأرضية بفعل الأضرار البيئية؛ وتحديد حجم مشاريع التعويض؛ وتحديد حجم المكاسب المتأتية من مشاريع التعويض؛ وحساب كلفة المشاريع التعويضية.
  • En los casos en que no se conozca la fecha exacta de la captura, el Grupo considera apropiado utilizar el 26 de febrero de 1991, a saber, el último día en que una persona podría haber sido capturada por las fuerzas iraquíes en el Kuwait ocupado, como fecha "estimada" de la defunción al objeto de calcular y recomendar la indemnización correspondiente a una reclamación por pérdida de apoyo presentada por la familia de un detenido fallecido.
    أما في الحالات التي لا يعرف فيها تاريخ الأسر على وجه الدقة، فيرى الفريق أنه من الملائم استخدام تاريخ 26 شباط/فبراير 1991، باعتباره آخر يوم كان يمكن للقوات العراقية الموجودة في الكويت المحتلة أن تأسر فيه شخصاً، كتاريخ مفترض للوفاة لأغراض حساب التعويض عن فقدان الدعم الذي تطالب به أسرة المحتجز المتوفى وللتوصية بمنحه.